Komentarz do Samuela II 6:22
וּנְקַלֹּ֤תִי עוֹד֙ מִזֹּ֔את וְהָיִ֥יתִי שָׁפָ֖ל בְּעֵינָ֑י וְעִם־הָֽאֲמָהוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְתְּ עִמָּ֖ם אִכָּבֵֽדָה׃
A choćbym jeszcze bardziej się poniżył niż tym razem, żebym za niskiego się poczytywał w własnych moich oczach, tobym jednak u służebnic, o których mówisz - u nich jeszcze się wsławił.
Rashi on II Samuel
[Had] I made light even more. Before Him [even] more then this [that] I made light of myself now.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Samuel
I would be more honoured among them. They do not ridicule me but I am important in their eyes becasue of this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy